这几个词都能被翻译成“快”。但是表达的含义是不同的。
fast是具有快速移动能力的物体。比如这匹马现在在睡觉,他没动,但是它跑的时候比大多数马都更快,你就可以说它fast:
this is a fast horse.
rapid是动作快。rapid后边不能接马这样的物体,只能接动作。比如形容水流湍急,可以说rapid current:
The river's rapid current made it difficult for the swimmers to cross.
quick是时间短。速度快不一定时间短。比如你为了出去玩,在高速公路上100km/h的跑上几个小时,就不能叫quick trip。短时间的看一眼,可以叫quick look(其实有个专门的词,glance):
gave them a quick look
prompt暗示此种行为是经过专门训练的。比如快速抢救,快速反应部队,就应该用prompt,而不是fast:
prompt emergency medical care
swift暗示完成这个动作轻而易举。比如苹果推出的新编程语言swift,为啥不叫quick?就是为了强调它用起来容易:
returned the ball with one swift stroke(只轻快的一推,球就打回去了)
来源:
Quick Definition & Meaning - Merriam-Webster
Fast Definition & Meaning - Merriam-Webster
本文由博客园用户madbunny创作,谢绝转载!