功夫这个词,西方语言中没有
功夫一种意思是武侠片的武功之意
另一种意思就是【下功夫】
趣讲大白话:只要功夫深,铁棒磨成针
【趣讲信息科技220期】
#非著名IT人安志强的趣味笔记#
****************************
西方词语怎么翻译功夫的?反向翻译:
1.workmanship 手艺
2.skill 技能
3.ability 能力
4.effort 努力
说白了,西方翻译功夫是凑的
王明阳经常讲功夫这个词
比如:
1.人须事上磨练做功夫
2.须要时时用致良知的功夫
3.此心真切,见善就靠近,有过就改正,这才是真诚确切的功夫
4.致良知就是“必有事焉”的功夫
5.无论做什么,只有经过磨炼,下足功夫,才能真正有所成就
6.只有去私欲存天理,才是唯一功夫,其他都不是功夫
7.知是行的主意,行是知的功夫;知是行之始,行是知之成
8.知行功夫,本不可离
……
中国人文的典籍,如果不理解功夫这两个词
大概还没进门
读了经典而没下功夫践行
也在门外
这就是中国人文精神的特征
用王阳明的话
知是行之始,行是知之成
看了中国人文经典,当“知识”来学
来推理来演绎
不完全适合中国人文特征
中国人文经典的特征是感性直观特色明显
不拘泥于文字
充满赋比兴的表现手法
当然另外一个方面
中国人传统上没有发明形式逻辑
做事要下功夫
功夫不到位,很多劲白费
****************************
【#趣讲信息科技#】
信息科技为主,企业经营、人生感悟为辅