✅ 原句:
Let's say you are tracking down a bug that manifests itself as a zero value mysteriously appearing inside a member variable of a particular object called
m_angle
that should always contain a nonzero angle.
✂️ 分段理解:
-
Let’s say you are tracking down a bug
假设你正在排查一个 bug -
that manifests itself as a zero value
这个 bug 表现为一个值为 0 的现象(意思是你看见的现象是某个值神秘地变成了 0,但 bug 本身可能藏得更深)
-
mysteriously appearing inside a member variable
这个 0 值是神秘地出现在某个成员变量里 -
of a particular object called
m_angle
这个成员变量是某个特定对象的m_angle
成员 -
that should always contain a nonzero angle
按照逻辑,m_angle
应该始终是非零的角度
🧠 总体翻译:
假设你正在排查一个 bug,它表现为一个神秘的 0 值出现在一个叫做
m_angle
的成员变量中,而这个变量本该始终存储一个非零角度。
🎯 学习点:
表达 | 中文含义 | 说明 |
---|---|---|
track down a bug | 排查 / 定位 bug | debug 的常用说法 |
manifest itself as... | 表现为…… | bug 的“表面症状” |
mysteriously appearing | 神秘出现 | 常用于问题来源不明时 |
member variable | 成员变量 | C++ 类里的变量(如 m_angle ) |
should always contain... | 应该始终包含…… | 表示违反了预期逻辑 |
✅ 原句的关键部分:
...a member variable of a particular object called
m_angle
...
🔍 结构分析:
拆成语法结构:
- a member variable → 一个成员变量
- of a particular object → 属于一个特定对象的
- called
m_angle
→ 名叫m_angle
的
"called m_angle
" 修饰的是哪个?是 object 还是 member variable?
💡 正确理解:
在英语中,短语结构是这样绑定的:
a member variable
of a particular object
calledm_angle
这其实是一步步缩小范围的修饰语:
- 我们说的是 “一个成员变量”
- 这个成员变量属于 “一个特定对象”
- 这个成员变量的名字是
m_angle
✅ 所以正确结构是:
a member variable (called
m_angle
) of a particular object
就像中文里说:
“一个对象的成员变量,叫
m_angle
”
🔁 如果 m_angle
是对象的名字呢?
那英文应该写成这样:
...a member variable of a particular object named
m_angle
...
或者更清楚地写:
...a particular object called
m_angle
, which has a member variable...
🎯 小结:
表达 | 含义 |
---|---|
a member variable called m_angle |
m_angle 是变量名 ✅ |
an object called m_angle |
m_angle 是对象名 ✅(但这不是原句的写法) |